Притча во язицех фразеологізм значення

Притча во язицех фразеологізм значення

Якщо ви потрапили на цю сторінку – значить вас цікавить, що означає вислів “притча во язицех”. Давайте детальніше розберемо, що означає фразеологізм “Притча во язицех”.

Притча во язицех – предмет загальних розмов, пересудів. Те, що одержало широку популярність, у всіх на устах, стало предметом загальних розмов (іронічно, жартівливо, несхвально)

Фразеологізм “Притча во язицех” – речення

– Небагатослівний похмурий чоловік, Іван Михайлович Петренко прийшов на студію з міністерства… Його манера висловлюватися: «Ви сказав», «Ви зробив» —в іронічній атмосфері студії давно стала б «притчею во язицех», але, на диво, навіть ущипливий Гронковський уникав коментарів з цього приводу. (В. Гужва. Сліпий дощ.)

Притчею во язицех був свого часу фразеологічний словник Дубровського (М. Рильський);

У розпал веселощів дістає томик Гегеля, який уже став притчею во язицех терехівчан, примощується в кутку, читає (В. Дрозд);

Транспорт у нашому місті зранку і ввечері – це притча во язицех, яку знають всі і яку ніхто не вирішує.

Високий рівень травматизму на гірськолижному курорті Буковель вже притча во язицех.

Притча во язицех походження

3 Біблії (Псалом, 44,14; Второзакония, 28,37). Притча — повчальне оповідання; во язицех — у народів (язицех — форма місцевого відмінка множини іменника язик — «народ»). У буквальному значенні – притча, відома в народів.

Схожі записи:

Залишити відповідь

Ваша e-mail адреса не оприлюднюватиметься. Обов’язкові поля позначені *